Psalms 69:3
LXX_WH(i)
3
G2872
V-AAI-1S
[68:4] εκοπιασα
G2896
V-PAPNS
κραζων
V-AAI-3S
εβραγχιασεν
G3588
T-NSM
ο
G2995
N-NSM
λαρυγξ
G1473
P-GS
μου
G1587
V-AAI-3P
εξελιπον
G3588
T-NPM
οι
G3788
N-NPM
οφθαλμοι
G1473
P-GS
μου
G575
PREP
απο
G3588
T-GSN
του
G1679
V-PAN
ελπιζειν
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G1473
P-GS
μου
DouayRheims(i)
3 (69:4) I have laboured with crying; my jaws are become hoarse, my eyes have failed, whilst I hope in my God.
KJV_Cambridge(i)
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Brenton_Greek(i)
3 Ἐκοπίασα κράζων, ἐβραγχίασεν ὁ λάρυγξ μου, ἐξέλιπον οἱ ὀφθαλμοί μου ἀπὸ τοῦ ἐλπίζειν με ἐπὶ τὸν Θεόν μου.
JuliaSmith(i)
3 I was wearied in my calling, my throat was dried up: mine eyes failed waiting for my God.
JPS_ASV_Byz(i)
3 (69:4) I am weary of my crying; my throat is dried; mine eyes fail while I wait for my God.
Luther1545(i)
3 Ich versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
Luther1912(i)
3 Ich versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
ReinaValera(i)
3 Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios.
Indonesian(i)
3 (69-4) Aku berseru-seru sampai letih dan kerongkonganku kering. Mataku perih menantikan bantuan Allahku.
ItalianRiveduta(i)
3 Sono stanco di gridare, la mia gola è riarsa; gli occhi mi vengon meno, mentre aspetto il mio Dio.
Portuguese(i)
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.